Как клин журавлиный уносит года
От нас, наилучшие, в вечность.
Я песней прощусь с ними здесь навсегда
И их провожу в бесконечность.
Грусть с юностью в песне навеки слились.
Разлука и прошлое – дружат
И как бы хотелось душе моей ввысь,
Где птицы в сиянии кружат.
Хотелось бы песню поддерживать ту
Всем сердцем. Огонь не запрячу.
Хотелось, чтоб годы сказали Христу,
Что их я бесцельно не трачу.
Минута, мне данная, здесь дорога;
И я оправдаю призванье.
Всё это имею я лишь для Христа:
Удары в груди и дыханье.
Пусть видно, как здесь дорожу я Христом,
Высоко ценю милость Божью.
Хоть немощен я, но своим естеством
Хвалу возношу Ему с дрожью.
Сегодня не трачу напрасно я слёз,
Чтоб годы цветущие видеть,
Но знаю, в краю том, куда вознесёшь,
Мне дано вновь юность увидеть.
Преревод с украинского 01/16/2014 г.
Вячеслав Переверзев
Комментарий автора: Эту песню "Как клин журавлиный" можно прослушать здесь: https://www.youtube.com/watch?v=6wAAuKNqpms
«Ключем журавлиным»на украинском языке можно прослушать здесь: https://www.youtube.com/watch?v=Ug6ph5U3uEQ
Ноты здесь: http://noty-naputi.info/node/1116
Вячеслав Переверзев,
USA
Родился в Украине, на Донбассе, г. Горловка. Другой сайт: http://stihi.ru/avtor/slavyan68
Прочитано 9767 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?