Вот говорят; конец и света,
Какому свету? – это ж тьма,
И ходит каждый по планете,
Ища спасения, тепла.
В душе не лето – вьюга воет,
Вот-вот обманом все покроет,
Как белым снегом, все запорошит,
Тот не замерзнет, кто спешит.
Спешит сказать: чтоб не страшились,
И Свет уж настоящий к нам идет,
Чтоб все готовились, молились,
Можь с Новым годом – Новый Век придет?
В душе «Весной» пусть «Разум» рассмеется,
От радости и счастья сердце, чаще бьется,
Ведь в Новом веке Сам Господь придет,
И ожидающих детей Домой возьмет!
Не стоит в страхе душой биться;
И с верой, духом преклониться,
Пред Новым Светом и мечтой,
Чтоб вечно жить и нам с тобой!
Аминь.
Автор: Галина Александровна
Александра,
Башкортостан, Уфа
Прекрасная писательница
Прочитано 8727 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 4
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?